Com

Fa poc vaig estar de vacances breus a Barcelona Espanya, d’on és originari el xoriço . Estava parlant d'aliments amb el meu amic, que va mencionar el xoriço. Llevat que ella l'anomenés 'cor-eye-zoh'. No cal dir que estava molt confós. En un intent de corregir-la, em vaig preguntar ràpidament sobre 'com pronunciar xoriço', només per trobar-me amb diversos articles que debatien sobre aquest tema.



Per això, vaig decidir investigar i resoldre aquest problema d’una vegada per totes.



#Disclaimer: si heu fet clic en aquest article, esperant que un espanyol digui 'així', quedareu molt decebut. Ho sento. No sóc molt espanyol.

Què és fins i tot el xoriço?

Heema Gokani



Si escriviu 'què és un xoriço' a Google, la defineix com una 'salsitxa de porc espanyola picant' . Hi ha dos tipus principals de xoriço: un d’origen espanyol i un d’origen mexicà. El xoriç espanyol, que generalment es troba més fàcilment al Regne Unit, és una salsitxa seca i curada en una carcassa que no necessita cap cocció addicional abans de menjar. El xoriço mexicà, en canvi, s’assembla més a un embotit sense cuinar format per carn mòlta. Per aclarir qualsevol confusió amb aquest article, tinc un xoriç espanyol al cap, ja que és l’únic xoriço que he menjat mai.

com ser una bona hostessa de restaurants

Quines són les diferents pronunciacions?

Mun Ling Koh |

Vaig créixer anomenant-ho 'chuh-reet-zoh', i això, al costat de 'chuh-ree-zoh', sembla ser una manera bastant habitual de dir-ho al Regne Unit. Segons Masterchef, tant 'sho-reez-oh' com 'cho-reeth-oh' són respostes viables . Segons el meu amic Liv, 'cor-eye-zoh' és una resposta acceptable.



Llavors, com ho pronunciaria un espanyol?

Mun Ling Koh |

D'acord amb Aquest article , la millor manera de decidir la vostra pronunciació depèn de si opteu per la versió llatinoamericana o l'espanyola. L'autor suggereix que un autèntic espanyol diria 'tchoh-ree-thoh'.

Per això: generalment s’accepta que les dues primeres síl·labes del xoriço es pronuncien 'cho-ree'. L'aparició del so fonètic 'u' ('chuh-reet-zo') es deu en gran mesura al dialecte britànic, en lloc de la mala pronunciació. Per tant, el debat real es produeix amb la tercera síl·laba. Mentre que a Gran Bretanya, la lletra 'z' es pronuncia com una 's' dura (penseu en el so de les abelles), a Espanya és més aviat com una 'th' suau (penseu en 'Eivissa').

mantega de cacauet natural vs mantega de cacauet normal

Llavors, com hauria de fer-ho vostè ho pronuncia?

Mun Ling Koh |

Si parleu com un autèntic espanyol, probablement ho haureu de pronunciar com 'cho-ree-thoh'. Tanmateix, pot semblar un ximple si gires només una paraula singular amb accent espanyol i res més, de manera que al final depèn completament de tu.