Avui dia, els aliments internacionals són cada vegada més accessibles a tothom. El menjar és una manera excel·lent de mostrar com una cultura s’expressa a través d’ingredients i sabors específics de la regió, mentre que exhibeix molts anys perfeccionant la forma d’art culinari.



Amb això, crec molt en pronunciar (o com a mínim intentar pronunciar) els aliments correctament perquè, vaja, es mereix un esforç addicional. Com que sóc mig japonès, he escoltat la meva part de termes culinaris japonesos que van ser sacrificats per Anthony Bourdain i altres estrelles del menjar, i estic aquí per assegurar-me que això no passi més.



Aquí hi ha 7 paraules relacionades amb el menjar japonès i la seva pronunciació correcta.

1. Wasabi [ wah-sah-bi, no wuh-sah-bi]

japonès

Foto de Steven Depolo



El wasabi és la pasta picant i verda que sovint acompanya els rotlles de sushi. Se sap que el condiment en forma de rave picant obre els passos nasals. Igual que la sensació que aporta, la pronunciació adequada requereix un so més 'obert' ( wah-sah-bi ) enfront de com es pronuncia habitualment als EUA ( wuh-sah-bi ).

2. Udon [ oo-dohn, no oo-dawn o oo-dan]

japonès

Foto cedida per raneko a flickr.com

L’Udon és un fideu gruixut de farina de blat que té una textura suau i que se sol servir en un brou calent amb diverses verdures i carn. Aquesta pronunciació és difícil d’entendre sense escoltar-la aquí teniu un fitxer d’àudio ajudar.



diferència entre xocolata calenta i cacau calent

3. Sake [sa-keh, no sa-ki]

japonès

Foto de Natsuko Mazany

El sake és una beguda alcohòlica popular al Japó que es fabrica a partir de l'arròs fermentant. La pronunciació adequada del vi d’arròs que sovint es troba a la taula de la barra de sushi es pronuncia amb un “eh” al final, no amb un so “ee”.

4. Fugu [ qui-gu, no foo-gu]

japonès

Foto cedida per furibond a flickr.com

quina diferència hi ha entre musclos i cloïsses

Tot i que el fugu té propietats verinoses, els cuiners japonesos autoritzats que han dedicat almenys 2-3 anys d’entrenament a la preparació del fugu tenen permís legal per preparar i servir aquest peix globus verinós. Fugu ho éssol servir-se de sashimi(cru) o s'utilitza en olles calentes japoneses.

Quan les paraules japoneses es tradueixen a l'anglès, el so 'fu' es pronuncia més com dir la paraula 'qui' mentre bufa una espelma, en lloc de 'foo'.

5. Vedella de Kobe [ ko-beh, no ko-bee]

japonès

Foto d’Allan Salvador

La vedella Kobe és una delícia, no només al Japó, sinó a tot el món. El que fa que la carn de vedella Kobe sigui tan especial és que s’ha de preparar d’acord amb les estrictes regles del Associació de Promoció de Màrqueting i Distribució de vedella Kobe .

La carn ha de provenir de la prefectura de Hyogo (igual que el xampany real ha de provenir de Xampanya, França), tenir una proporció específica de marmorització i processar-la en un escorxador aprovat per l’associació.

Recordeu: Kobe no es pronuncia com el jugador de bàsquet dels Lakers.

6. Panko [ pahn-ko, no pain-ko]

japonès

Foto de Daniel Schuleman

és dolent beure una ampolla sencera de vi

Panko s’ha convertit en un ingredient popular que els xefs utilitzen per crear aliments cruixents, cruixents i fregits que no pesen massa a l’estómac. Panko és essencialment una molla de pa d’estil japonès que s’ha utilitzat durant molts anys per elaborar fregits com el tempura i el tonkatsu. Què fa que aquestes molles siguin tan especials? Es fan amb pa sense escorça.

7. Bolets xiitake [ shee-tah-keh, no shi-tah-kee]

japonès

Foto de Stephanie DeVaux

Igual que el sake, la 'e' de shiitake al final de la paraula no es pronuncia 'ee'.Bolets xiitakesón fongs molt saludables i deliciosos que són populars en molts plats asiàtics. Aquests bolets són molt porosos, de manera que, si us trobeu cuinant-los, feu servir aigua mínima per netejar-los i netegeu-los amb una tovallola humida.

Malgrat el nom suggerent, aquests bolets es conreen en serradures, de manera que no us haureu de preocupar de la implicació de matèria fecal.